こんにちは.私車持ってるんです.車あるんですが,実家から借りてるモノで,車検のために実家に置いて来なければならないんです.実家は高速飛ばした2時間ぐらいですが,公共機関使うと3時間とか?遠いんですね.そして,車検の期限は8月末.お盆には一度帰りますが,日にち的に厳しくない?って感じですし,次の週も予定がある.次の週も予定がある..となり,結局月末に置いてくることにしました.
普通の土日に実家に帰って電車で帰るのはなかなかに疲れますが止むを得ないですね.
そうなると,「自分で車買えば~?」という問いが出てきますが,先ず使いたいところに使ってると,お金が厳しいんですね.貯金も投資もしてますが.
生活水準を上げるのと貯金・投資が最優先かなー
これは過言?でも自分で車買うのは何年後だろう.貯金はありますが,そもそも車に興味が無いのであんまり知らないんですよね.買うなら色とデザイン重視かな.かわいい色好きなので,そこは割と楽しみ?かな...ダイビング行くので,あんまり小さすぎるの困りますし,その辺の理屈から選ぶようになりそうです.
ところで,日本の車検の始まりは1930年だそうですね.初めは人の命を預かる,タクシーやバスのような商用車だけだったそうです.
その後,戦争も終わり一息つくかという,1951年に一般車両の普及に伴いそれらにも義務付けられたそうです.それまではそもそも車が少なかったんですかね.ずっと戦争が起きたり,不景気だったりした印象強いし,そういう影響もあるのかも.
1955年には,自賠責保険が義務付けられ,1973年には義務付けらたそうで,そのままこれらの自動車の普及と結びついてそうですね.
これを呼んだ人も,事故には気を付けてくださいね.被害者も自分も誰も幸せにならないです!
ではでは.
EN
Hello. I actually own a car. Well, technically, it’s one I’ve borrowed from my parents. I have to return it to them soon for its mandatory inspection (shaken).
My parents’ house is about two hours away by expressway, but if I use public transport, it takes around three hours—it’s pretty far. The inspection is due at the end of August. I’ll be going back during the Obon holidays, but the timing is a bit tight.
I also have plans the following weekend… and the one after that… so in the end, I decided to return the car at the end of the month.
It’s quite exhausting to go home over a regular weekend and return by train, but there’s no choice.
That leads to the question—why not just buy my own car? But I’m currently focusing on finding a partner, so money’s tight. Marriage comes first.
If there’s no one to ride in the passenger seat, having a car is no better than pulling a cart. That’s an exaggeration, but still—I wonder how many years it’ll be before I buy one.
I do have some savings, but I’ve never been that interested in cars, so I don’t know much.
If I were to buy one, I’d probably go for a cute color and nice design.
Since I go diving, it can’t be too small. I guess I’d choose based on practicality in the end.
By the way, I read that Japan’s shaken system started in 1930.
At first, it only applied to commercial vehicles like taxis and buses that carry people’s lives.
After the war, in 1951, it was made mandatory for general vehicles too, with their growing popularity.
I suppose there weren’t that many private cars before that, especially with the war and tough economic times.
In 1955, compulsory liability insurance was introduced, and in 1973, shaken became even more systematized.
It seems closely linked to the growth of car ownership in Japan.
If you’ve read this far—please drive safely!
No one wins when there’s an accident—neither the victim nor the driver.
Take care!
FR
Bonjour. J’ai une voiture en fait, ou plutôt, c’est une voiture que j’ai empruntée à mes parents.
Je dois bientôt la ramener chez eux pour le contrôle technique obligatoire.
La maison de mes parents est à environ deux heures en autoroute, mais en transports en commun, ça prend presque trois heures. C’est loin.
Le contrôle est prévu pour la fin août. Je retournerai chez eux pendant les vacances d’Obon, mais les dates sont un peu serrées.
J’ai aussi des plans le week-end suivant… et celui d’après… donc finalement, j’ai décidé de ramener la voiture à la fin du mois.
C’est fatigant de rentrer juste pour un week-end et revenir en train, mais je n’ai pas vraiment le choix.
Alors forcément, une question se pose : pourquoi ne pas acheter ma propre voiture ?
Mais je suis en pleine recherche de partenaire, alors le budget est serré. Le mariage passe avant tout.
S’il n’y a personne à mettre sur le siège passager, avoir une voiture ou une charrette, c’est presque pareil. Bon, j’exagère, mais quand même.
Je me demande dans combien d’années j’en achèterai une.
J’ai un peu d’économies, mais je ne m’y connais pas vraiment en voitures, ça ne m’a jamais trop intéressé.
Si j’en achetais une, je choisirais sûrement une belle couleur et un joli design.
Comme je fais de la plongée, il ne faudrait pas qu’elle soit trop petite.
Au final, je choisirais sûrement quelque chose de pratique.
Au fait, j’ai lu que le système de contrôle technique au Japon a commencé en 1930.
Au début, c’était seulement pour les véhicules commerciaux comme les taxis ou les bus, qui transportent des vies humaines.
Après la guerre, en 1951, le contrôle est devenu obligatoire pour les voitures particulières, car elles devenaient plus nombreuses.
Avant cela, il n’y avait sans doute pas beaucoup de voitures à cause de la guerre et des difficultés économiques.
En 1955, l’assurance responsabilité civile est devenue obligatoire, et en 1973, le système a été encore renforcé.
Tout cela semble lié à la diffusion massive des voitures au Japon.
Si vous avez lu jusqu’ici, soyez prudent sur la route !
Personne ne sort gagnant d’un accident – ni la victime, ni le conducteur.
À bientôt !