麻痺します.基本的に周りがつらいわ~って言っている事理解しがたいです.昔はまあ普通に分かってた気もする.そんな感覚あんまり覚えてないが.
しかし,退院以降は基本的に周りと感覚合わないですね.何でそんな事が辛いんだろう.何でそんな事にめんどくささ感じるんだろう,って思います.
それから,これは最近気付いた事ですが,人間大概いい子であろうとするような意識はあるのかもしれませんが,それが強くなったなって思います.
強くなったってというより,嫌な感情話すのとか誰も楽しくないし,一人の時間にそんな事してたら,ただ暗くなるだけだからやめたのもありますが.
結果として,外に感情出さないいい子ちゃんになってるような気がします.
しかし,それらの感情って,案外人間に不可欠みたいです.そんな感情があって,嬉しい感情や楽しい感情も際立つんでしょうね.その人の輪郭にもなる.
プラスの感情だけの人なんて普通はいないし,そうあるべきなんだと思います.
ふと思った事を言えば,プラスの感情だけを出す世界だったら,皆マイナスの感情に押しつぶされるし,マイナスを出せない世界じゃ誰も信用できないと思います.
どっちも大事な感情で無視しちゃいけないモノだから,マイナス感情忘れるようにするんじゃなくて,適当にその辺にほっぽれるようになろうと思います.
いや,自己防衛の結果こうなったの思い出したので,まあ仕方ない事でしたね.
ではでは.
EN
When painful experiences pile up, the feeling of pain goes numb.
It dulls.
Most of the time, when people around me say, “That’s so hard,” I find it difficult to truly understand.
I think I used to be able to relate in a fairly ordinary way.
Though, to be honest, I don’t really remember that feeling anymore.
Since leaving hospital, I’ve generally felt out of sync with others.
I often catch myself wondering, Why is that so painful for them?
Or, Why does that feel like such a burden?
There’s something else I’ve noticed recently.
Perhaps most people carry some awareness of wanting to be “good”.
In my case, I feel that tendency has grown stronger.
Or maybe it hasn’t grown stronger — perhaps I simply stopped speaking about unpleasant emotions.
Talking about them isn’t enjoyable for anyone, and if I spend my alone time dwelling on them, I only end up darker. So I chose not to.
As a result, I sometimes feel as though I’ve become the “good one” who doesn’t show emotions outwardly.
But those emotions seem to be essential to being human.
It’s probably because they exist that joy and happiness stand out more clearly.
They shape the outline of who we are.
No one is made only of positive feelings.
And perhaps that is exactly how it should be.
If I put it plainly:
In a world where only positive emotions are expressed, people would be crushed by the negative ones they cannot show.
And in a world where negative feelings cannot be expressed at all, no one could truly trust one another.
Both kinds of emotion matter. They shouldn’t be ignored.
So rather than trying to forget negative feelings, I’d like to learn to set them down somewhere nearby — not suppress them, not drown in them, just leave them resting there.
Then again, I remembered that this way of being came from self-protection.
So perhaps it was inevitable.
Anyway.
🇫🇷
Quand les épreuves s’accumulent, la sensation de douleur finit par s’engourdir.
Elle devient insensible.
La plupart du temps, lorsque les gens autour de moi disent « c’est dur », j’ai du mal à comprendre vraiment.
Je crois qu’autrefois je comprenais assez naturellement.
Mais, pour être honnête, je ne me souviens plus très bien de cette sensation.
Depuis ma sortie de l’hôpital, je me sens souvent en décalage avec les autres.
Je me demande : Pourquoi est-ce si douloureux pour eux ?
Ou : Pourquoi est-ce si pénible ?
J’ai aussi remarqué quelque chose récemment.
La plupart des gens ont sans doute une conscience plus ou moins forte de vouloir être « quelqu’un de bien ».
Chez moi, j’ai l’impression que cette tendance s’est renforcée.
Ou peut-être pas renforcée — peut-être ai-je simplement cessé de parler de mes émotions négatives.
En parler n’est agréable pour personne, et si je les rumine seul, je ne fais que m’assombrir. Alors j’ai arrêté.
Au final, j’ai peut-être fini par devenir celui qui ne montre pas ses émotions.
Pourtant, ces émotions semblent indispensables.
C’est probablement grâce à elles que la joie et le bonheur ressortent davantage.
Elles dessinent les contours d’une personne.
Personne n’est constitué uniquement d’émotions positives.
Et c’est sans doute ainsi que cela doit être.
Si je le dis franchement :
Dans un monde où seules les émotions positives seraient exprimées, chacun serait écrasé par celles qu’il ne peut pas montrer.
Et dans un monde où l’on ne peut pas exprimer le négatif, il serait impossible de faire réellement confiance aux autres.
Les deux sont importantes. On ne doit pas les ignorer.
Alors plutôt que d’essayer d’oublier les émotions négatives, je voudrais apprendre à les poser quelque part à côté de moi — sans les nier, sans m’y noyer.
Mais en y repensant, cette manière d’être est née d’un instinct de protection.
Alors, peut-être que c’était inévitable.
Voilà.