年齢やら経緯やら説明する面倒を如何に思案すべきか・・・大学時代編

 はい.今回は心臓移植というより長い入院をした結果の今ある苦労ですね.
 入院して戻ると起きる事,それは周りよりずいぶん年上になる事です.もちろん,大学ですから,え 年上?ちょっと関わるのやめようなんて虐めはないですが,新入生と関わっても,上級生と関わっても距離ができます.じゃあ秘密にしてれば?とも思うかもしれませんが,サークルでも研究室でも自己紹介がありますからね.
 嘘が苦手な私が当初嘘で固めた自己紹介なんて出来ませんし,自己紹介が無くても学科で急に人が増えるはずはありませんから,自然と身分を明かさなければならなくなります.そう,必ず年齢を明かして人と関わらなければならず,そうなると上級生よりも年上の私は,誰とも絡みにくい.大学もそこそこの偏差値なので,つまりはお勉強してきた人達,陽気な人なんてほぼいませんし,そういう面でも居心地悪くなります.
 最終的には慣れる...ことは無く諦めたと言えます.私が現役合格したころでも同じような事をしてたかもしれませんし,これでも陽気な方という自負があるので,まあ普通距離ができるよなって感じです.
 とは言え,それがすべて悪いと言う事ではなく,元々人といるのが好きだった私としては,丁度よく人に期待しなくなったとも言えると思います.それは多分いい事です...多分.笑いが少なくなったのは考えモノですが.笑う時は笑いますし,良い変わり方したなと思える程度でよかったです.
 ただ,元々長い睡眠時間がさらに長くなったのが難点です.普通の大学生より体力が少し足りない.私より体力ないのでは...なんて人もいますが...


 まあ,何はともあれ卒業できて良かったですね.それでは.

EN

This time, it’s not so much about the heart transplant itself, but rather the struggles that come from having spent such a long time in the hospital.

When you come back after years of hospitalization, one thing becomes clear—you end up much older than the people around you. Of course, it’s university, so no one is going to say “Wait, you’re older? Let’s not hang out with you.” There’s no bullying like that. But whether I talk to new students or seniors, there’s always a gap.

You might think, “Why not just keep it a secret?” But in clubs or labs, there are always self-introductions. And since I’m terrible at lying, I just couldn’t fake one. Even without introductions, it’s obvious that no new face suddenly appeared in the department, so naturally, I had to reveal my situation. Which meant I always had to disclose my age—and being older than the seniors made it really hard to connect with anyone.

The university I went to has a pretty decent academic level, so most of the students are the studious type. Hardly anyone is particularly outgoing, and that only added to the discomfort. In the end, I can’t really say I got used to it—it’s more like I gave up. Even back when I got in straight out of high school, I probably would have felt the same way. And honestly, I’ve always considered myself fairly cheerful, so maybe it’s only natural that a distance formed.

That said, it wasn’t all bad. I used to love being around people, but because of this, I stopped expecting too much from others. And I think that’s actually a good change—probably. I don’t laugh as much as I used to, which is a bit sad, but when I do laugh, it’s genuine. In a way, it feels like a positive transformation.

The downside is that my long sleep hours got even longer, and I don’t have as much stamina as the average student. Though, to be fair, I’ve met people with even less energy than me…

Anyway, at the end of the day, I’m just glad I managed to graduate.

That’s all for now.


FR

Cette fois, il ne s’agit pas vraiment de la greffe du cœur en elle-même, mais plutôt des difficultés qui viennent après un long séjour à l’hôpital.

Quand on revient après plusieurs années d’hospitalisation, une chose saute aux yeux : on est beaucoup plus âgé que les autres. Bien sûr, à l’université, personne ne dit : « Quoi, tu es plus âgé ? Alors on ne te parle pas. » Il n’y a pas de harcèlement comme ça. Mais que ce soit avec les nouveaux étudiants ou avec les plus anciens, il y a toujours une certaine distance.

On pourrait dire : « Pourquoi ne pas le cacher ? » Mais dans les clubs ou les laboratoires, il y a toujours des présentations. Et comme je suis très mauvais pour mentir, je ne pouvais pas inventer une fausse histoire. Même sans présentation officielle, il est évident qu’aucun nouvel étudiant n’apparaît soudainement dans le département, donc je devais forcément révéler ma situation. Résultat : je devais toujours dire mon âge—et comme j’étais plus âgé que les “anciens”, c’était difficile de créer des liens.

Mon université avait un niveau académique assez élevé, donc la plupart des étudiants étaient plutôt du genre studieux. Pas vraiment de gens exubérants ou extravertis, et ça rendait les choses encore plus inconfortables. Au final, je ne peux pas dire que je m’y suis habitué—c’est plus que j’ai abandonné. Même si j’avais intégré l’université directement après le lycée, j’aurais probablement ressenti la même chose. Et en réalité, je me suis toujours vu comme quelqu’un d’assez joyeux, donc ce n’est pas si étonnant qu’une certaine distance se soit installée.

Cela dit, ce n’était pas que du négatif. Moi qui aimais être entouré, j’ai appris à moins attendre des autres. Et au fond, c’est peut-être une bonne chose… peut-être. Je ris moins qu’avant, ce qui est un peu triste, mais quand je ris, c’est sincère. On peut dire que c’est une évolution positive.

Par contre, mes nuits sont devenues encore plus longues, et j’ai moins d’endurance que les autres étudiants. Même si, honnêtement, j’ai rencontré des gens encore moins résistants que moi…

Bref, quoi qu’il en soit, je suis content d’avoir pu obtenir mon diplôme.

Voilà, c’est tout pour aujourd’hui.

作成者: heart.transplant12

2018年に心臓移植手術を受けた31歳(2025.07.14)です. 今年大学院卒業して,メーカーに就職しました. 臓器移植を受けた結果,過程の苦労や,その後の人生を書いていけたらなと思い始めました.思ったより苦しい事,思ったより楽な事,色々出していきたいです.

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です