お久しぶりです.野洲から戻ってきました.時間無くて全然更新できないので,最早あきらめの舞を決めました.すみません.
さて,東京への道は結構遠いです.野洲から京都駅までで30分以上,京都から東京も2時間ほど,東京から羽村も2時間弱.乗り継ぎとかも含め,5時間以上です.デカい荷物を抱えての移動は疲れる.
旅行好きですが,宿から宿への移動は苦手でしたね.アドレナリン出ると,俺なんか旅人っぽくてカッコいい...になりますが,基本時間不安です.東海道新幹線からの中央線はその辺に関しては安心ですね.飛行機じゃこうはいかんです.
何はともあれ東京に戻り,生活が戻ったので,自部署での仕事と婚活しようという意気ごみです.研修が終わったことで,仕事が本格化するので楽しみでもあります.体力マネジメントだけ気を付けないとですね.
体力マネジメントというより,体温マネジメントですが,ボルダリングジムに行こうと思ってます.冬は寒くてランニング辛いし,筋肉落ちて,脂肪もそんな付かんので,ガチ寒い.やば過ぎるので生きるためにボルダリング始めます.
普通のジムで着く筋肉は日常であまり使わない筋肉とも聞きますし,自分にはボルダリングあってるんじゃねいかと思います.多分
それでは,このあと野洲での模様を書いていこうかと思います.
一旦,さよなら.
EN
Back from Yasu. I had absolutely no time.
Honestly, Tokyo is very easy to live in.
Long time no see — I’ve returned from Yasu. I barely had any time at all, so updates completely stalled. At this point, I’ve accepted it as fate. Sorry about that.
The journey back to Tokyo is surprisingly long.
From Yasu to Kyoto Station takes over 30 minutes, Kyoto to Tokyo about two hours, and then Tokyo to Hamura almost another two. Including transfers, it’s well over five hours. Travelling with large luggage is exhausting.
I do like travelling, but I’ve realised I’m not great at moving between accommodations. When adrenaline kicks in, I start thinking, “Wow, I look like a real traveller — kind of cool,” but deep down I’m always anxious about time.
In that sense, the Tōkaidō Shinkansen followed by the Chūō Line is reassuring. You don’t get that level of reliability with planes.
Anyway, I’m back in Tokyo and life has settled again. My plan now is to focus on work in my own department — and give matchmaking another go. With the training period over, work will properly ramp up, which I’m actually looking forward to. I just need to be careful with energy management.
Or rather, temperature management.
I’m thinking of starting bouldering. Running in winter is brutally cold, my muscles shrink, fat doesn’t really increase either, and I just end up freezing. It’s honestly dangerous, so I’ve decided to take up bouldering for survival.
I’ve heard that the muscles you build at a normal gym aren’t used much in daily life anyway, and bouldering might suit me better. Probably.
Alright then — next, I’ll write about what actually happened in Yasu.
For now, goodbye.
🇫🇷
Retour de Yasu. Je n’avais absolument pas de temps.
Franchement, Tokyo est très agréable à vivre.
Ça fait un moment — je suis rentré de Yasu. Je n’avais vraiment pas de temps, donc les mises à jour se sont complètement arrêtées. À ce stade, j’ai décidé d’accepter la situation. Désolé.
Le trajet jusqu’à Tokyo est étonnamment long.
Plus de 30 minutes de Yasu à Kyoto, environ deux heures de Kyoto à Tokyo, puis presque encore deux heures de Tokyo à Hamura. Avec les correspondances, on dépasse largement les cinq heures. Voyager avec de gros bagages, c’est épuisant.
J’aime voyager, mais je me rends compte que je n’aime pas tellement le déplacement d’un hébergement à un autre. Quand l’adrénaline monte, je me dis : « Waouh, j’ai l’air d’un vrai voyageur — c’est stylé », mais au fond, je suis toujours stressé par le temps.
De ce point de vue, le Shinkansen du Tōkaidō suivi de la ligne Chūō est rassurant. En avion, ce genre de sérénité est impossible.
Quoi qu’il en soit, me voilà de retour à Tokyo, et la vie reprend son cours. Mon objectif maintenant est de me concentrer sur le travail dans mon service — et de reprendre la recherche de partenaire. La formation étant terminée, le travail va devenir plus sérieux, ce qui m’enthousiasme plutôt. Il faudra juste faire attention à la gestion de l’énergie.
Enfin… plutôt à la gestion de la température corporelle.
Je pense commencer l’escalade de bloc. Courir en hiver est trop froid, les muscles fondent, la graisse ne s’installe même pas, et au final j’ai juste froid en permanence. C’est franchement dangereux, donc je me mets au bloc pour survivre.
J’ai aussi entendu dire que les muscles développés en salle de sport classique sont peu utilisés au quotidien, et que le bloc pourrait mieux me convenir. Probablement.
Sur ce, je vais ensuite écrire sur mon séjour à Yasu.
Pour l’instant, au revoir.